Inger-Mari Aikio

Olen työskennellyt vapaana taiteilijana vuodesta 2008 asti. Sitä ennen olin toimittajana lehdessä ja radiossa yli 25 vuotta. Olen julkaissut 7 runokirjaa, 2 lastenkirjaa, 1 nuortenromaanin ja 1 kirjan kotipaikkakuntani historiasta. Runojani on käännetty monille eri kielille, mm. espanjaksi, suahiliksi, unkariksi, bulgariaksi, saksaksi, arabiaksi, englanniksi jne. Olen myös sanoittanut kolme levyllistä lastenlauluja sekä ohjannut dokumenttielokuvia ja musiikkivideoita. Olen osallistunut lukemattomille runofestivaaleille eri puolilla maailmaa, mm. Marokossa, El Salvadorissa, Chilessä, Keniassa, Kolumbiassa, Meksikossa ja Guatemalassa. Useissa näissä maissa runojani on julkaistu myös kirjana. Viimeisimpänä runokirjani “69 čuoldda – 69 pylvästä” julkaistiin 2020 Kolumbiassa espanjaksi nimellä “69 pilares”.

Kielipedot / Polte / Sauvaotus

Tekstit pohjoissaameksi: Inger-Mari Aikio
Käännökset suomeksi: Helena Sinervo ja Inger-Mari Aikio
Käännös englanniksi (Kielipedot): Susan Heiskanen
Käännökset englanniksi (polte, sauvaotus): Kasper Salonen
Käännökset espanjaksi (polte, sauvaotus): Zoila Forss

Lukija pohjoissaameksi ja suomeksi: Inger-Mari Aikio
Lukija englanniksi: Miiko Toiviainen
Lukija espanjaksi: Zoila Forss

Kielipedot, pohjoissaameksi

Kielipedot, suomeksi

Kielipedot, englanniksi

polte, pohjoissaameksi

polte, suomeksi

polte, englanniksi

polte, espanjaksi

sauvaotus, pohjoissaameksi

sauvaotus, suomeksi

sauvaotus, englanniksi

sauvaotus, espanjaksi

PEN Tiedotus